Titulný obrázok spoločnosti ASAP-translation.com
Logo ASAP-translation.com

ASAP-translation.com

ASAP-translation.com poskytuje prekladateľské a tlmočnícke služby už viac ako 22 rokov, počas ktorých zrealizovala vyše 175 000 projektov. Ponúka preklady od strojových až po ISO 17100 s dvojitou kontrolou, špecializuje sa na titulkovanie, SEO, copywriting a posteditáciu strojového prekladu. Pre e-commerce vyvíja zákaznícke prekladače na presnejšie výsledky. Slogan „Slová, ktorým veríte“ vystihuje jej dôraz na kvalitu a dôveryhodnosť v jazykovej komunikácii a lokalizácii.

ASAP-translation.com

22+ Rokov skúseností
175 000+ Zrealizovaných projektov
100+ Jazykových kombinácií ročne

ASAP-translation.com poskytuje prekladateľské a tlmočnícke služby už viac ako 22 rokov a za ten čas sme zrealizovali viac ako 175 000 prekladateľských a tlmočníckych projektov! Využívame dynamické riadenie kvality, čo znamená, že na základe analýz a požiadaviek klienta zabezpečujeme niekoľko úrovní kvality prekladov od strojového prekladu (MT) až po preklad podľa normy ISO 17100, teda s dvojitou výstupnou kontrolou.

Za viac ako 22 rokov skúseností sme sa z prekladateľskej agentúry vypracovali na špecialistov v komunikácii a okrem bežných a odborných prekladov, úradných prekladov a tlmočenia zabezpečujeme špecializované jazykové služby ako titulkovanie, voiceover, SEO preklady, prieskum kľúčových slov pre zahraničné trhy, cudzojazyčný copywriting, ale v dobe strojového prekladu sme aj lídrom v posteditácii strojového prekladu. V oblasti e-commerce je bežné využívanie hrubého strojového prekladu, keďže veľakrát je pre eshopera dôležitejšia cena a rýchlosť. Stáva sa však, že AI preklad vygeneruje nezmysel, čo môže prísť eshopera draho v podobe strateného potenciálneho klienta resp. reklamácie. My vieme posunúť vaše MT preklady o krok vyššie a vyťažiť z nich maximum. Vytrénujeme pre vás tzv. zákaznícky prekladač, ktorý bude texty z vášho odboru prekladať presnejšie ako Google či DeepL. Našim krédom je slogan „Slová, ktorým veríte“. V rámci e-commerce skôr pre naše preklady a texty platí „Slová, ktoré predávajú“.

PROFESIONÁL JE TEN, KTO NIEČO OVLÁDA, ROBÍ TO A MÁ ZA SEBOU VÝSLEDKY!

ASAP-TRANSLATION.COM SÚ PROFESIONÁLI V OBLASTI CUDZOJAZYČNEJ KOMUNIKÁCIE, PREKLADOV A LOKALIZÁCIE.

Posledné články

Krotíme prekladač alebo ako využiť strojový preklad na maximum (Jakub Absolon, ASAP-Translation)
5 min. čítanie

Krotíme prekladač alebo ako využiť strojový preklad na maximum (Jakub Absolon, ASAP-Translation)

Preklady textov príchodom umelej inteligencie zažívajú veľký rozmach. Akýkoľvek dlhý text si len hodíte do ChatGPT a do pár sekúnd máte hotovo. A ešte sa tešíte, ako super ste ušetrili. Ale je to skutočne také kvalitné, ako sa na prvý pohľad zdá? Prečo by ste mali mať vytvorený vlastný glosár slov pri prekladaní veľkého množstva […]

Štefan Polgári Štefan Polgári
Founder, Ecommerce Bridge & Dognet

Recenzie

Eva Kovačovičová
5/5

výkonný riaditeľ spoločnosti EBM Co, člen medzinárodnej skupiny Etex Group

So spoločnosťou ASAP translation spolupracujeme už 4. rokom. Od začiatku považujem túto spoluprácu za veľmi profesionálnu, efektívnu a s veľkým prínosom pre rozvoj našej spoločnosti. Zabezpečujú pre nás nielen prekladateľské služby ale aj tlmočenie na odborných seminároch či školeniach pre architektov, projektantov a obchodných partnerov. Veľmi oceňujem ich odborné know how, zodpovednosť, zanietenosť ale aj flexibilitu pri zadaniach jednotlivých úloh. Pridanou hodnotou ASAP translation je ich seriózny prístup a prirodzenosť priniesť aj niečo navyše napr. vo forme poradenstva, konzultácií. Spoluprácu môžem len odporúčať.

Andrea Fenčáková
5/5

výkonná a personálna manažérka Rádia Expres

Prekladateľské služby spoločnosti ASAP-translation využívame už niekoľko rokov. Vždy, keď potrebujeme rýchly a kvalitný preklad kontaktujeme ich a doteraz nás nikdy nesklamali, a to ich niekedy dokážeme našimi požiadavkami pekne prekvapiť. Spoluprácu s nimi môžeme len odporučiť.

Jana Svýbová
5/5

asistent, Pharmacare Slovakia, spol. s.r.o.

Dobrý deň, boli sme veľmi spokojní. Keď niečo budeme mať, tak sa určite obrátime na Vás.

Prípadové štúdie

SEO preklady pre distribútora kancelárskych potrieb
SEO

Pre nášho stáleho zákazníka, medzinárodne etablovanú spoločnosť zaoberajúcu sa distribúciou kancelárskych potrieb a riešení pre firmy, sme realizovali SEO preklady (z angličtiny do slovenčiny) pre ich e-shop. Prvotnou úlohou bolo zabezpečiť SEO preklad pre 87 nových produktov v e-shope. Skúsení prekladatelia najprv preložili dodané kľúčové slová a potom sme skontrolovali účinnosť vyhľadávania v špecializovaných nástrojoch SEO. Tie nám tiež poskytli najvhodnejšie alternatívy prekladu kľúčových slov. Po schválení zmien klientom sme ich následne zapracovali do prekladov popisov produktov. Práca na technických prekladoch môže byť v čase CAT nástrojov a MT prekladačov niekedy dosť monotónna až nudná. Projekty SEO prekladov nám však umožňujú naplno využiť skúsenosti našich prekladateľov. Okrem toho umožňujú kreatívny prístup a projektových manažérov, ktorí riadia proces a často radia našim zákazníkom pri nastavovaní procesu.

Zistiť viac

Preklad softvérových reťazcov do 36 jazykov

Preklad softvérových reťazcov je špecializovaná oblasť prekladu a vždy si vyžaduje skúseného projektového manažéra, ktorý dokáže zabezpečiť, aby výsledný preklad bol bezchybný a pripravený na vydanie. ASAP-translation.com postúpil túto úlohu nášmu skúsenému projektovému manažérovi, ktorý túto úlohu pridelil našim osvedčeným dodávateľom – domácim poskytovateľom jazykových služieb. Tento 57-slovný text sme potrebovali preložiť do 36 jazykov. Celkovo sa do tohto projektu zapojilo 22 prekladateľov, vďaka čomu bol termín dodržaný a reťazce boli zapracované do mobilnej aplikácie.

Zistiť viac

Lokalizácia online kurzu fotografovania divokej prírody

Mnohokrát ocenený fotograf Peter Pabousek vytvoril skvelý videonávod na fotografovanie divokej prírody. Peter nás požiadal, aby sme vytvorili anglické titulky pre jeho česky nahovorené videonávody. Pomáha to rozšíriť publikum o perfektné Petrove videonávody. Titulky sú skvelé na pomoc, ak nerozumiete jazyku, no Petrovi ponúkame vytvorenie automatického dabingu do angličtiny pomocou aplikácie na prevod textu na reč. Je to veľmi rýchle, kvalitné a cenovo dostupné. Pre dodržanie termínu bola úloha titulkov rozdelená medzi dvoch prekladateľov – osvedčených kvalitných lingvistov. Pomocou titulkovej aplikácie preložili texty z českého jazyka do angličtiny a synchronizovali ich s videom. Pomohli sme im automatizovaným prepisom pomocou aplikácie Speech to Text. Titulky boli dôkladne skontrolované rodeným Britom – pravopis, gramatika, štýl, terminológia a presnosť. Upravené titulky boli opätovne skontrolované prekladateľmi, aby sa predišlo nesprávnej interpretácii, preklepom a načasovaniu. Titulky boli skontrolované a graficky nastavené tak, aby najlepšie vyhovovali konkrétnemu pozadiu videa. Pomocou automatizovanej aplikácie prevodu textu na reč sme vytvorili hlasový záznam, ktorý je pre cieľové publikum pútavejší ako samotné titulky. Konečný hlasový výstup obsahoval pôvodný zvuk na pozadí.

Zistiť viac